当你听过的英文歌被翻译成中文,我有点点听不下去了~太魔性了~~往期精选张杰,别哭!因为黑你的人会笑各地的90后都痴迷于这
But that was when I ruled the world此诚寡人为王一世鉴英文歌被翻译成文言文之后,信,达,雅,别有一番韵味中文之美,再次震撼
1 Scarborough Fair Sarah Brightman译者莲波Are you going to Scarborough Fair问尔所之,是否如适Parsley, sage, rosemary and
平凡着平凡之路这首歌可是被翻译成了七个国家的语言啊厉害了!往后余生For the rest of my life往后余生When snow covers
中文里有北风卷地白草折,胡天八月即飞雪有一种冷叫bleak英文里有一种冷叫bleak,是万物萧条的肃杀bleakadj没有希望的
Scarborough Fair斯卡布罗集市Sound of Silence寂静之声Hotel California加州旅馆Someone Like You另寻沧海Sleeping Sun落噪归静Casablanca卡萨布兰卡Green sleeves绿袖子Hey Jude
所以啊,这看书不能太过垂直,否则将来搞不好听个中文歌你都得靠翻译这歌具体讲啥,同志们可自行百度,此不多表这歌火不单
你是否也有过这样的体会,在看一篇英文阅读时,会不由自主地把每句话翻译成中文以后再去理解它的意思?又或是准备开口说英语之
你可能曾经或者现在正在经历这个问题做阅读或者听力的时候总控制不住要将英文翻译成中文,似乎不逐句翻译,就无法清楚理解这
把英文歌翻译成中文歌的人很多但是能翻译的像个故事的你还真是数一数二!▼